Глава 2
Войдя в гостиничный номер следом за Джошуа, Лиз с трудом подавила зевок. Усталость давала себя знать, и очень скоро, думала молодая женщина, ей придется вставлять в глаза спички, чтобы веки не закрывались.
– Извини. – Лиз уже не могла сдерживать зевоту. – Я просто очень устала.
Джошуа поставил сумку на ближайшую к двери кровать и снял куртку.
– Когда ты в последний раз нормально спала?
Лиз прошла через комнату и плюхнулась на другую кровать, потому что ноги отказывались держать ее.
– Перед последним матчем «Морских ястребов». На следующий день я едва не погибла.
В темных глазах Джошуа проскользнуло любопытство.
– Что случилось?
Лиз рассказала ему о том, что произошло после игры – как кто-то толкнул ее с тротуара под машину, – и с новой силой испытала страх и отчаяние того вечера.
Сняв пальто, она бросила его на стул.
– Хотя... Не думаю, что Немезида всерьез задумал причинить мне вред. – Лиз много размышляла над этим. – После матча машины едут очень медленно. Видимо, он просто хотел, чтобы я поняла, какую власть он имеет над моей жизнью.
– Ты ходила в полицию?
– Да. Правда, это ничего не дало.
Подойдя к окну, Джошуа закрыл щеколду, задернул тюль и шторы. С каждым его движением Лиз ощущала себя все более спокойной и защищенной.
– Что тебе сказали?
– Сержант, который принял мое заявление, не поверил, что меня толкнули, но он хотя бы положил заявление в папку. Я настояла на этом.
– Почему он тебе не поверил? – спросил Джошуа. Впрочем, он уже знал ответ: сержант, видимо, решил, что эта деревенская простушка не успела еще понять разницу между тем, когда тебя толкают специально и случайно задевают в толпе.
– Не нашлось ни одного свидетеля, который мог бы подтвердить мои слова. Никто не видел, как Немезида пихнул меня с тротуара. А ведь вокруг было столько людей!
Открыв дверь номера, Джошуа повесил на ручку табличку «Не беспокоить» и вновь обернулся к Лиз:
– Значит, никто ничего и не заметил?
Лиз кивнула и безуспешно попыталась подавить очередной зевок. Она слишком долго пребывала в страхе, и ощущение относительной безопасности с Джошуа лишало ее привычной дозы адреналина. Накопленная усталость навалилась всей тяжестью.
Джошуа достал что-то из сумки и прикрепил к двери под замком.
– А в твоей квартире в Сиэтле Немезида тоже успел побывать?
– Не знаю, но он оставил в моей машине алую розу. Причем в тот момент машина стояла запертая в гараже.
– Ты сообщила об этом происшествии в полицию?
– Да, но все вышло как всегда. У меня не было доказательств, и никто не принял мои слова всерьез. – Заявление принимал тот же самый сержант, и слова Лиз о том, что дверь была закрыта, навели его на мысль, что перед ним сумасшедшая. – Похоже, этот сержант и шериф из Каньон-Рок – дальние родственники.
Шутка получилась неудачной. На красивом лице Джошуа не промелькнуло и тени улыбки.
– Поэтому ты отменила поездку в Техас и снова решила бороться с неприятностями в одиночку?
Эта мысль, похоже, не слишком нравилась ему, но Лиз тем не менее кивнула:
– У меня не было другого выбора. Я не собираюсь подвергать свою семью риску.
– Конечно, лучше встретить таинственного преследователя с кочергой. – Презрение в его голосе раздражало.
– Нет, просто это было первое, что попалось мне под руку.
Джошуа смерил Лиз взглядом:
– Черт бы побрал твою независимость.
А куда без нее? Единственный человек, которому Лиз могла полностью доверять, была она сама.
– Тебе нужна моя помощь.
От этого прямого заявления у Лиз перехватило дыхание, но она не стала отрицать очевидное. Она упустила эту возможность в тот момент, когда Джошуа обезоружил и обездвижил ее, так что она и пикнуть не успела. Будь на его месте Немезида, она была бы сейчас покалечена или мертва.
Джошуа наблюдал за сменой эмоций на ее лице. Неприятия на нем не было.
– Ты прав, – проговорила Лиз. – Полицейские не принимают мои слова всерьез, и, боюсь, Немезиде придется совершить нечто ужасное, чтобы они поверили мне. Но что можешь сделать ты?
– Для начала защитить тебя.
В усталых карих глазах отразилось несомненное облегчение.
– Спасибо.
– А также я планирую прижать этого ублюдка.
– Думаешь, получится?
Эти сомнения не обидели Джошуа.
– В одиночку, может, и нет, но у меня есть парочка верных людей. Винт – настоящий компьютерный гений, а Нитро, помимо прочих способностей, умеет мастерски обращаться со взрывчаткой.
– Какие-то странные прозвища. Твои друзья – тоже вольнонаемные?
– Мы вместе служили в отряде рейнджеров. – За последние десять лет Джошуа научился не давать прямых ответов. – Когда Белла рассказала тебе о том, чем я занимаюсь?
Интересно, Лиз не нравится его профессия или же примитивная страсть, которую она в нем пробуждает?
– Она не рассказывала.
– Тогда как ты узнала?
Глаза Лиз затуманились, и этим она стала как никогда похожа на настоящую писательницу.
– Ты по-особенному двигаешься, остро реагируешь на все, что происходит вокруг тебя. Ты похож на других военнослужащих, которых я знаю. Сотрудники спецслужб тоже примерно такие же, но небольшая разница все же есть.
– Ты знакома с другими военными?
– Конечно.
– Ясно.
Почувствовав его недоверие, Лиз нахмурилась.
– При работе над книгой мне приходится общаться со многими людьми. Мне нужна информация, что называется, из первых рук. Джейк с Беллой именно так и познакомились. Они тебе не рассказывали?
Сестра что-то такое говорила, но посещение модных показов – это не то же самое, что общение с людьми из его среды.
– Ты хочешь сказать, что читала журналы «Солджер оф форчун»?
– Об этом роде войск я узнала от одного знакомого «морского волка» в отставке. Человек, с которым он меня свел, вовсе не был героем. Он был предельно холоден и расчетлив. Судя по виду, он мог бы убить свою бабушку за хорошую сумму денег.
– Кто это был?
Лиз назвала имя.
При мысли о том, что Лиз могла провести хотя бы пять минут в обществе этого хищника, не говоря уже о целом интервью, у Джошуа сжалось сердце.
– Ты с ума сошла?! С такими типами, как этот, не общаются за чашечкой кофе!
– Не бойся, я это тоже поняла. Другой человек, с которым я беседовала, работал в одной из компаний, которые сотрудничают с «Солджер оф форчун». Он был полный придурок.
Джошуа постепенно начал понимать, какого рода исследования проводит Лиз перед тем, как написать очередную книгу, и это ему не слишком нравилось. С тех пор как они с Лиз познакомились год назад, он прочел все ее произведения. Если со всеми людьми, которые послужили прототипами для ее героев, она вот так беседовала, то список возможных преследователей будет длиннее, чем список покупок к рождественскому столу его матери.
– А про какого вольнонаемника ты говорила?
– Это был контрактник в отставке. Он в общем-то мне понравился.
Когда Лиз назвала имя, Джошуа с трудом удержался от того, чтобы не выругаться. Именно этот человек втянул его самого в страшный мир службы по контракту. У него были свои принципы, подчас непонятные простому обывателю. Комбат вышел в отставку четыре года назад, передав дела Джошуа. Вот тогда-то он и нанял Винта и Нитро, двух людей, которым мог доверять.
– Для писателя-интроверта, который чурается толпы, ты живешь слишком опасно.
Лиз зарделась.
– Не такой уж я интроверт.
– Ну конечно.
– Ты ничего не сказал о деньгах, но не беспокойся, я тебе обязательно заплачу.
Джошуа резко встал, всем своим видом демонстрируя возмущение:
– Мне не нужны твои деньги.
– Ты вольнонаемник. Ты спасаешь людей за деньги. – Лиз нервно облизнула губы, и сердце Джошуа сжалось в странном томлении, не имевшем ничего общего с предметом их разговора.